» » Землетрясение и цунами в Индонезии: более 800 погибших, Землетрясение

Землетрясение и цунами в Индонезии: более 800 погибших, Землетрясение

Землетрясение и цунами в Индонезии: более 800 погибших, Землетрясение

Землетрясение и цунами в Индонезии: более 800 погибших, ЗемлетрясениеЗемлетрясение и цунами в Индонезии: более 800 погибших. В Индонезии более 800 человек погибли в результате цунами, вызванного землетрясением магнитудой 7,5. Волны высотой до трех метров обрушились на город Палу в провинции Сулавеси. В прибрежной полосе, на которую пришелся удар цунами, не осталось практически ни одного целого здания. По оценкам Красного Креста, в зоне бедствия может находиться до 1,6 млн человек. На видеоролике, где волна ударяет по Палу, видно, как вода сметает несколько зданий и огромную мечеть, которая стояла в 80 километрах от эпицентра землетрясения. Видны убегающие и кричащие от ужаса люди. Подземные толчки, последовавшие за основным землетрясеним, продолжают ощущаться в городе. Рухнули тысячи построек, включая больницы, отели и торговые центры. Спасатели в городе Палу пытаются найти выживших, руками разбирая завалы в рухнувших домах в отсутствие техники.

Основную дорогу в Палу заблокировал оползень, рухнул также главный мост в городе. "Нам срочно требуется тяжелая техника для расчистки завалов. Мои работники находятся в месте бедствия, но за счет только физической силы ничего сделать не удастся", - сообщил глава государственной спасательной службы Мухаммал Сьяуги. "Много тел на береговой линии" По данным индонезийского управления по чрезвычайным ситуациям, на данный момент известно о 832 погибших, и эта цифра, скорее всего, не окончательная. "Много тел нашли на береговой линии из-за цунами, но точное количество все еще неизвестно", - сказал представитель ведомства Суторо Пурво Нугрохо агентству Рейтер. "Люди продолжали заниматься своими делами на берегу вместо того, чтобы сразу убежать, - они и стали жертвами", - пояснил он в ходе брифинга. В центре Сулавеси многие здания разрушены подземными толчками. Некоторые спаслись, взобравшись на шестиметровые деревья, таким образом избежав огромных волн, говорил он. "Не хватает лекарств и воды" Ребекка Хеншке, корреспондент Би-би-си, из Посо. В городке Посо, в четырех часах езды от Палу, на автозаправках заканчивается бензин, люди стоят в очередях к придорожным киоскам, покупая бензин в бутылках, чтобы добраться до пострадавших районов. В магазинах возник дефицит продовольствия, трудно купить питьевую воду в бутылках. Эрми Лиана, которая едет с группой Би-би-си, не знает, живы ли ее родители. "Они живут рядом с рухнувшим мостом, и я не могу до них дозвониться, - говорит она. - Я молюсь о том, чтобы они выжили". Пока мы не видели никакой помощи, оказываемой пострадавшим, а связи с городом Донггарал по-прежнему нет. В результате землетрясения обрушились жилые дома, отели и торговые центры. В пятницу 28 сентября в небольшом рыбацком городке Донггала произошло менее сильное землетрясение, в результате которого погиб один человек и минимум 10 получили травмы. В Палу ситуация оказалась хуже еще из-за того, что сотни людей готовились к пляжному фестивалю, который должен был начаться вечером в пятницу. В городе Палу тела погибших доставляют в мор военного госпиталя. Главная больница города разрушена, телевизионные репортажи показывают множество людей с травмами, получающих медицинскую помощь прямо на улице, во временных палатках. Людям оказывают помощь прямо на улице, так как больница разрушена землетрясением. Фото: GETTY IMAGES. Пока неясно, каким окажется окочательно число погибших. Цунами высотой до трех метров буквально смели береговую линию. Спасатели продолжают искать погибших и выживших; к ним направлено подкрепление из Джакарты. В общей сложности в Палу и Донггале проживает более 600 тысяч человек. В субботу президент страны Джоко Видодо заявил, что на место катастрофы направлены отряды из других регионов для усиления спасательных групп и помощи в поисках тел. Главный аэропорт Палу закрыт с момента объявления угрозы цунами. Власти сообщили, что взлетная полоса повреждена, однако вертолеты могут там приземляться. Военное ведомство послало из столицы Джакарты транспортные самолеты с гуманитарной помощью. Гуманитарная помощь отправится в Палу военными самолетами. Некоторым удалось избежать высоких волн, забравшись на деревья. Землетрясение произошло недалеко от Сулавеси на глубине 10 километров около шести вечера по местному времени, сообщила Геологическая служба США. После этого было распространено предупреждение о надвигающемся цунами, однако менее чем через час оно было отменено. Это вызвало критику в адрес метеорологической службы Индонезии, однако руководство агентства утверждает, что волна ударила, когда предупреждение еще было в силе. "Ситуация хаоса, люди бегают по улицам, здания разрушены. Один корабль вынесло на берег", - рассказывает Двикорита Карнавати, глава метеорологического и геофизического ведомства Индонезии. В 2004 году у берегов Суматры произошло мощное землетрясение магнитудой 9,1. Тогда погибло около 226 тысяч человек на побережье Индийского океана и более 120 тысяч - в Индонезии. Землетрясения - часто явление для Индонезии, поскольку страна находится на тихоокеанском вулканическом огненном кольце, где сходятся тектонические плиты, что приводит к частым землетрясениям и вулканической активности. В этой области располагается более 130 действующих вулканов - более половины активных активных вулканов мира над уровнем моря. Летом в результате нескольких подземных толчков на курортном острове Ломбок и на соседней Сумбаве погибли 550 человек. Еще 1500 человек пострадали, и из-за сильных разрушений около 400 тыс. местных жителей были вынуждены покинуть свои дома. Больница в Палу, разрушенная землетрясением.