Экстренное совещание
На прошлой неделе в гостинице «Парк-Инн» горнолыжного курорта близ Сочи состоялось экстренное совещание устроителей Олимпиады с цветом спортивного чиновничества. Ситуация сложилась критическая. Нет, на Игры не проникли террористы, с посещаемостью всё в порядке, да и допинговых скандалов пока что нет. Соль — вот в чём штука.
Четыре месяца назад Ханс Пирен, один из ведущих мировых специалистов по соли и снегу, заявил организаторам, что соревнования по горнолыжному спорту потребуют более 19 т соли. Она необходима для того, чтобы растопить снег, который потом замёрзнет (благодаря снижению температуры ночью) и сформирует твёрдую поверхность. Его не послушали, и теперь руки сами тянулись рвать волосы на голове: впереди было почти десять дней состязаний, а многие знаковые виды олимпийской программы оказались под угрозой отмены. Источники американской газеты «Нью-Йорк таймс» сообщают, что канадский консультант Тим Гайда, старший советник оргкомитета, в четверг вечером сообщил собравшимся пренеприятнейшее известие: в России нет соли нужного сорта — сильнодействующей, крупнокалиберной, грубейшей соли. Знает ли кто-нибудь, где за одну ночь можно достать 25 тонн? Дальше, по словам корреспондента, начинается мероприятие, достойное голливудского сценария. Находят швейцарского продавца соли, который в этот поздний час ещё не ушёл домой. Перенаправляют самолёт, летящий из Болгарии. Олимпиада превращается в соляную пустыню. Российские таможенники решают все бюрократические вопросы за несколько часов, хотя обычно на них уходят месяцы.
Но обо всём по порядку.
Ханс Пирен. 52 года. Румян. Швейцарец. Заядлый лыжник. Участник Олимпийских игр 1988 и 1992 гг. Директор по гонкам Международной федерации лыжного спорта. Он рассуждает о соли так, будто это бриллианты, а он ювелир. Он не выходит из дома без пакетиков с образцами соли разного помола. В сентябре прошлого года г-н Пирен приехал с финальной инспекцией на горнолыжные трассы Сочи и на ломаном английском заявил, что не хватает двух тонн мельчайшей соли, семи тонн соли среднего размера и, самое главное, десяти тонн соли самого грубого помола гималайского сорта. Такая соль (около 5 мм в диаметре) уходит глубоко в снег, держится дольше (дни, а не часы) и наиболее эффективна при высокой температуре воздуха. 29 сентября в заявке Иву Димье, отвечающему в сочинском оргкомитете за горнолыжную часть программы, г-н Пирен отметил, что соли может понадобиться даже больше, если потеплеет особенно сильно. «Это не пожелание, — подчеркнул единственный в мире человек, который знает, какому типу снега какую соляную смесь предложить. — Это необходимость». Журналистам не стали говорить, почему совета г-на Пирена не послушали. Наверное, дело в том, что на олимпийскую стройку и так угрохали более $50 млрд и поэтому искать ещё несколько тысяч долларов никто не захотел. «Они не разбираются в соли», — сетовал г-н Пирен. Соль нужна не только горнолыжникам. Погода в Сочи начала портиться: ярко светило солнце, пляжи заполнились весёлыми людьми, которые стали заплывать всё дальше в море. На это с ужасом смотрели и те, кто нёс ответственность за лыжные гонки, хафпайп, двоеборье. Репортёры с удовольствием выслушивали жалобы главных звёзд. Американский сноубордист Шон Уайт заявил, что хафпайп, стоит на него выехать, превращается в кашу.
Когда скандала, казалось, было уже не избежать, г-н Гайда обратился к г-ну Пирену. Тот позвонил в фирму «Соли швейцарского Рейна» (Schweizer Rheinsalinen), основанную 160 лет назад. Трубку взял Марсель Платтнер, менеджер по продажам пищевой соли, которого оторвали от переговоров с супермаркетом по другой линии. «Это склад? — поинтересовался г-н Пирен. — Тот самый? Мне сказали, у вас всё есть. Я не верю, конечно... Могу ли я немедленно заказать двадцать четыре тонны соли крупного помола?» Да, нужное количество можно забрать прямо сейчас. По цене около $150 за тонну компания выручит более $3 500. Международная федерация нашла самолёт, который должен был вылететь из Цюриха в 11 часов утра, с солью или без. Позже не имело смысла, ибо снег просто успеет растаять. Г-н Платтнер трудился в своём офисе близ Базеля до одиннадцати вечера, делая необходимые распоряжения. У него не было времени даже уведомить босса. Он не знает, откуда взялся самолёт: «Мне сказали, он прилетел из Софии». Проспав всего несколько часов, рано утром в пятницу он был уже на ногах вместе со всеми, ответственными за логистику. Г-н Платтнер, обожающий лыжи и хоккей, был только рад помочь спортсменам, которые ни в чём не виноваты. Они, конечно, не успели к одиннадцатичасовому самолёту. Пришлось отправить соль следующим рейсом, улетевшим в три часа пополудни. В Сочи груз встретили таможенники, продемонстрировавшие, по словам представителей оргкомитета, «полное понимание ситуации». Через 24 часа соль уже лежала в нужных местах. Наблюдая за соревнованиями по гигантскому слалому среди женщин, г-н Пирен, по его словам, чувствовал, что самое страшное осталось позади. Организаторов, в жмене которых лежала грубая соль, уже не пугало потепление. Олимпиада была спасена.