» » Ученые разработали метод переработки пластиковых отходов

Ученые разработали метод переработки пластиковых отходов

Ученые разработали метод переработки пластиковых отходов

Бюро переводов (БП) — предприятие сферы услуг, занимающееся языковыми переводами. В постиндустриальном обществе целью создания БП является предоставление переводческих услуг широкому кругу потребителей и получение прибыли за счет объединения усилий людей, владеющих иностранными языками и искусством перевода. В процессе деятельности такого предприятия большое значение имеет не только хорошее или отличное владение иностранными языками и родным языком, но и умение внятно и точно передать мысль человека, выраженную на языке оригинала, человеку не владеющему таким языком. Важно также умение передавать эмоциональную окраску исходного текста.

Среди наиболее распространённых услуг, предоставляемых бюро переводов, можно отметить:

письменный перевод
перевод документов
Технический перевод;
Юридический перевод;
Литературный перевод:
Эквиритмический перевод как часть литературного;
Локализация;
локализация
перевод чертежей AutoCAD
научный и научно-технический перевод
дополнительные услуги, связанные с юридическими формальностями, при этом нужно понимать, что бюро переводов не уполномочено выполнять нижеперечисленные процедуры, однако может выступать в роли посредника
проставление апостиля уполномоченными органами
консульская легализация
легализация документа в Министерстве юстиции или других уполномоченных органах
легализация в Консульском департаменте МИД РФ
свидетельствование подлинности подписи переводчика нотариусом
различные виды устного перевода
синхронный перевод
последовательный перевод
шушотаж
работа гида-переводчика
перевод видео и аудио материалов
консультативный перевод
перевод во время судебных заседаний
Как правило, все вышеуказанные виды деятельности в той или иной степени присутствуют в любом бюро переводов. Однако, существует и основной вид деятельности в каждой компании. Специализация бюро переводов зависит от географического расположения, наличия специалистов, и др. нюансов. Некоторые компании специализируются только на письменных переводах, у других — это устные переводчики, третьи занимаются всем понемногу. Но как показывает практика, чем меньше направлений в бюро переводов, тем профессиональней и качественней их основной вид деятельности.